一张毛毯

【Amadis】米扎性转尝试!

“呀!维也纳最好的乐师怎么能是个小丫头呢,对吧?”阿玛迪斯曾对嘲讽者这样毫不顾忌地说道,“至少得是个成熟的‘漂亮’女人,对吧?”
 
 
 

阿玛迪斯(Amadis)的新作将于皇家剧院首演。
 
不过、对这位小姐而言,唯独是这一条——“参加时穿什么”,成了难题——得穿上最华丽、最吸引人的,阿玛迪斯兴致勃勃地想着那些最入时的衣裳,脑袋里蹦出了许多花式。不过呢,量身定制新裙子是来不及了。她把自己原先的一条华丽的蓝色旧裙子拿去修改,改后裙子部分后侧那两段外裹的、布满刺绣的新绸缎像是帘幕似的向上提起,臀部膨起柔和的小团使体态显得各位匀称、娇俏。
 
再加上脖颈部一环蕾丝的装饰圈,轻软地垂在胸脯上。阿玛迪斯·莫扎特终于对自己的打扮满意了——她便更卖力的去同演员与乐队排练,只是因为她心情愈发的好了。
 
其实,在旁人眼里,这个女人的形象颇为多变。
 
即使这个女乐师在重要场合永远穿着最入时、最美妙的衣裳,但阿玛迪斯仍和那些戴着微微透露白皙肤色的手套的、风情万种曳着折扇的贵族小姐们不同——该是说格格不入。她没有她身侧的小姐太太们的柔媚与顺从,阿玛迪斯的那双眼睛永远是闪亮亮的,带着某种粗俗又简单的快活。不过,她对年轻男士们还是有自己那一套:她知道怎么坐最好——不是说如何的坐姿最优雅,而是,她知道如何坐能展现出自己小巧可爱的刺绣鞋——她用淑女能露出脚丫子的最大尺度坐着;她知道吃多少东西是最好的,显得自己像只啄食的小鸟;她知道自己从前腰身收得不如那些富家小姐们纤细,于是她会在必要时用胸衣将腰身收得更紧,仰头对他们说话时也恰好作出了气若幽兰的模样。
 
此外,她每每收到花束都会让人不禁猜想她是第一次收到花朵。且唯独是这条,她自己是全然没有意识到的。
 
阿玛迪斯觉得在严肃的场合做出“魅力女士”的模样是有趣的游戏——但游戏结束了,她就得放松胸衣,穿上高腰无撑的裙子为工作奔来跑去了。
 
特别是在剧院排演时,几乎剧院里的所有人都在悄悄感到诧异——他们正交头接耳嘀咕着。只见赶路赶得大汗淋漓的阿玛迪斯·莫扎特将披肩一甩,站上台子大声叫喊起接下来排练的注意事项。
 
这个女人在私底下是全然不修边幅的么?
 
他们虽然早就知道,这出歌剧的作曲者是位年轻小姐、也是曾经巡演欧洲的音乐天才。阿玛迪斯来到维也纳后作出的第一部歌剧还未上演,她就已然成为了整个维也纳的话题。从美泉宫到小酒馆,人们对这个女人的评论褒贬不一——因为女性音乐家、乃至女性艺术家们,一旦声名大噪,那比男性艺术家多得多的批评和来自同行的嫉妒就绝对是源源不断的。因为她们所做的常被视为“不合适”。
 
人们不再说女性应该把自己藏在礼仪的高墙下这样的话了,可心里还是估摸着不舒服——“呀!维也纳最好的乐师怎么能是个小丫头呢,对吧?”阿玛迪斯曾对嘲讽者这样毫不顾忌地说道,“至少得是个成熟的‘漂亮’女人,对吧?”
 
然后她就呵呵笑起来,光是嘴角勾起,但那双明澈的眼睛睁得大大的,眉眼间没有一丝笑意。
 
“意大利的文艺复兴不也有普洛佩西娅·德·罗西么?”她听见人们最开始是在小声地讨论,然后她们大声起来——
 
“普洛佩西娅?那个雕塑家么——啊,什么意思?”
“我是说,女性艺术家也没什么可大惊小怪的。”
“你刚刚说的那个女人本身就够奇怪了,哪个小姐太太会去碰锤子和凿子呀!”
“两百年前了,那已经是。她甚至同那些优秀的男性艺术家们一同在博洛尼亚的教堂大殿里共同工作,甚至说竞争。”
 
然后她们又压低声音。
 
“你能想象么——噢,那些文艺复兴时期男人们的作品。袒露在外的乳房,或者说——那些画作里的裸体!她真的能……”
“哎!你怎么,还是这么老古董呢?”
“装什么前卫呀,卡洛莱恩,你是说你见着那些画作不会脸红么?以前女士们可都是不能看那些画作的呀——”
“脸红?脸红什么呢……”
“你说脸红什么呢?小傻瓜。什么维纳斯、什么爱神,不都是男人收集漂亮裸体绘画的借口么?好在有人指着问的时候不失尴尬的笑笑说,噢!那是我们的维纳斯。”
“那是艺术,你都说了你没瞧为什么还这样侮辱?”
最后她们又以阿玛迪斯能听到的声音说道——
 
“那你就说说那个女艺术家后来怎样了。”
“她,后来死在疯人院了。”
“真是可怜呀。”
“对呢。”
 
“歌剧、交响乐,太过激烈了——阿玛迪斯,你为什么不作些奏鸣曲呢?在沙龙表演,你会受到大家追捧的!”
 
阿玛迪斯·莫扎特是如何回答的呢,她笑着说道:“我现在已经声名大噪了,还在担心什么。您说沙龙?噢,您在说些什么胡话?我是来维也纳大赚一笔、打造名气的,您以为我是来陪已婚贵妇们玩过家家的么?”

*提到的普罗佩西娅·德·罗西是文艺复兴时期的一名女雕塑家.此外同时期仍有其他女艺术家.

*Amadis是Amadues的变形.同源自拉丁语.“上帝的爱”、“上帝宠儿”之意.

评论(2)

热度(13)